Cualquier noche puede salir el sol
Para alguien que no viva en China, probablemente carezca de importancia el hecho de disfrutar de días despejados. Aquí significa mucho más que eso. Significa que te quitan de un plumazo la sensación de contaminación. Aunque sea mentira, aunque siga flotando a tu alrededor. Pero al menos no la notas. Y aunque ya he retomado el tema en varias ocasiones, no me cansaré de hacerlo. Porque un día azul aquí es como un regalo.
Esta mañana salí de mi edificio y abriendo la puerta, un fogonazo de claridad me cerraba los ojos por un momento. Un día cualquiera, la capa de polución te permite mirar directamente al sol sin que te moleste a la vista. Una bola perfecta y descolorida que cuelga de un cielo gris. Pero hoy el sol pegaba con fuerza y nos sacaba del bajo cero que llevamos sufriendo estos últimos días.
Me enfundé mis auriculares y navegué por la pantalla de mi Creative. Empezar tus mañanas con Graham Coxon y el sol que atraviesa la luna delantera del citroen rojo, no está nada mal. Así uno se olvida de todas las explicaciones absurdas que ha tenido que darle al taxista de por qué coges el taxi en esta acera y no en la de enfrente, cuando el camino a recorrer es exactamente el mismo. Porque aquí siguen con su mentalidad cuadriculada.
La teoría de N. es que quizás los chinos razonen de manera tan diferente a nosotros y tengan tanto miedo a escurrirse fuera de "lo establecido", por su lenguaje, todo lleno de símbolos e ideogramas. Símbolos que aprenden por repetición infinita un día y otro día y otro día. Así hasta que aprenden los básicos, unos 3.000. De ahí hasta los 60.000 que existen, dependerá tu nivel de erudición. Si te sales de aquí, no hay nada. No queda espacio para la inventiva, para la transformación de las palabras, para darle vueltas al lenguaje, estrujarlo, extenderlo.
En los últimos censos, están empezando a cambiar los apellidos de mucha gente porque su ideograma no está registrado en libros o manuales, con lo cual su informatización es imposible.
5 comentarios
Qalamana -
Después de leer tu texto me asalta una duda: qué hacen con los neologísmos? Los japos los transcriben a katakana y arreglao, pero los chinos sólo tienen los idiogramas...
Besos y a ver si nos vemos el 21!
Chiquitín -
checca -
maliya -
Ivan -